News

News

“Piccinni in Castorias” a Olbia per la rassegna Approdi letterari

Domenica 9 dicembre Giuseppe Tirotto presenta il romanzo in sardo gallurese “Piccinni in Castorias” a Olbia in occasione della rassegna Approdi letterari. L’evento si terrà negli spazi dell’Expo alle ore 17.45.

Modera l’incontro Francesco Giorgioni.

NOR Edizioni a Olbia per ‘Approdi letterari’

NOR Edizioni da venerdì 7 a domenica 9 dicembre sarà a Olbia per ´Approdi letterari´, l’iniziativa di promozione dell´editoria sarda organizzata dall´AES – Associazione Editori Sardi con il patrocinio e il sostegno del Comune di Olbia.

“A iscola ‘e ballu” di Emanuele Garau a Carbonia per Una miniera di cultura

Domenica 18 novembre Emanuele Garau presenta “A iscola ‘e ballu” alla terza edizione di “Una miniera di cultura” a Carbonia.

L’autore Emanuele Garau ne parlerà con Claudia Serra. Modera l’incontro il giornalista Salvatore Taras.

L’appuntamento è fissato in piazza Roma alle ore 16.45.

NOR Edizioni alla mostra del libro di Carbonia dal 16 al 18 novembre

NOR Edizioni dal 16 al 18 novembre sarà a Carbonia per la terza edizione di “Una miniera di cultura”, iniziativa di promozione dell’editoria libraria sarda, finanziata e coordinata dall’Assessorato Regionale alla Cultura, fa parte del circuito regionale L’Isola dei libri ed è promossa e organizzata dall’Associazione Editori Sardi d’intesa con l’assessorato alla Cultura del Comune di Carbonia, e in collaborazione con il Sistema Bibliotecario Interurbano del Sulcis, la Società Umanitaria di Carbonia e le librerie locali.

Tre giorni di presentazioni di libri, incontri con gli autori e con le scuole, reading letterari e proiezioni cinematografiche tra la Torre Civica (ex Torre Littoria) il Teatro Centrale e la Biblioteca comunale della cittadina del Sulsic. Inoltre sarà allestita la vetrina completa dell’editoria sarda, in cui scoprire le migliori proposte della nostra casa editrice.

Norwegian dedica un aereo a Grazia Deledda

La compagnia aerea low cost Norwegian dedica uno degli aeromobili della sua flotta a Grazia Deledda in occasione dell’anniversario della sua nascita, il 27 settembre 1871.

Nel 2019 l’immagine dell’autrice sarda Premio Nobel per la Letteratura decorerà entrambi i lati della coda di un Boeing 737 MAX 8, diventando il terzo personaggio italiano famoso a comparire su uno degli aerei del vettore, dopo Cristoforo Colombo e Marco Polo.

Grazia Deledda (Nuoro, 27 settembre 1871 – Roma, 15 agosto 1936) è stata l’unica scrittrice italiana a essere insignita del Premio Nobel per la letteratura (1926). Trascorse l’infanzia e la giovinezza a Nuoro, dove ebbe le sue prime esperienze letterarie. Nel 1890, in seguito al suo matrimonio con Palmiro Madesani, si trasferì a Roma. Le sue opere, attraverso le numerose traduzioni, fecero conoscere la Sardegna nel mondo; citando infatti la motivazione del Premio Nobel: «Per la sua ispirazione idealistica, scritta con raffigurazioni di plastica chiarezza della vita della sua isola nativa, con profonda comprensione degli umani problemi». La collocazione della scrittrice tra Verismo e Decadentismo ha sempre creato difficoltà di interpretazione tra i critici italiani. Il sapore vagamente verista della sua produzione le procurò le insofferenze dei abitanti della sua città natale e della sua regione, in cui le storie erano ambientate, convinti che descrivesse la Barbagia come terra rozza e arretrata. Altri invece riconoscono l’originalità della sua opera. Come per molti grandi scrittori della sua epoca, essa risulta ben inserita nel contesto europeo: tutto accarezza, ma evitando precise appartenenze. Alla scrittrice sarda spetta indubbiamente un posto di primo piano nel Novecento, insieme a Pirandello, anche lui Premio Nobel appena dieci anni dopo. La lingua italiana è comunque per lei, sardofona, una lingua non sua. In una sua lettera precisa: «Leggo relativamente poco, ma cose buone e cerco sempre di migliorare il mio stile. Io scrivo ancora male in italiano – ma anche perché ero abituata al dialetto sardo che è per se stesso una lingua diversa dall’italiana». Una doppia identità, una condizione particolare di bilinguismo e di diglossia, comune a numerosi scrittori italiani anche se non in modo così marcato come per la Deledda. Mettendo in comunicazione due sistemi linguistici e letterari diversi, la scrittrice inaugura in Italia una nuova stagione narrativa, dove traspare chiaramente l’appartenenza alla cultura originaria, e dove la propria lingua viene valorizzata come vettore di conoscenza e di crescita culturale. Tra le sue opere principali abbiamo: Fior di Sardegna (1892), Racconti sardi (1894), Elias Portolu (1903), Cenere (1904), Nostalgie (1905), L’edera(1908), Canne al vento (1913), Marianna Sirca (1915), L’incendio nell’oliveto (1918), La madre (1920), La fuga in Egitto (1925), Il sigillo d’amore (1926), Annalena Bilsini (1927),Cosima (1937, postuma).

 

Fonte ANSA

http://www.ansa.it/sardegna/notizie/2018/09/27/aereo-norwegian-dedicato-a-g.-deledda_e4f22841-97ac-42cb-b874-b230911b7f49.html

 

Madrid: Cristina Maccioni presenta la traduzione in spagnolo de “La madre” ed “Elias Portolu” di Grazia Deledda

Lunedì 24 settembre, nella Sala Biblioteca del Centro Gallego di Madrid, il Circolo Sardo Ichnusa della capitale spagnola presenta “Cristina Maccioni interpreta Grazia Deledda”.

Brani tratti da “La madre” a “Il cinghialetto”, da “Canne al vento” a “Cenere” a “Cosima” che la brava interprete sarda reciterà intervallandosi con immagini dell’archivio della sede regionale della Rai di Cagliari che verranno proposte, interviste a scrittori viventi che dedicheranno alla scrittrice nuorese un breve ricordo.

L’appuntamento madrilegno conferma l’interesse che ancora una volta suscita la scrittrice Premio Nobel, infatti la Casa Editrice NOR ha pubblicato due libri in spagnolo, “La madre” ed “Elias Portolu”, che verranno proposti nel corso della serata.  Inoltre verrà ricordato che, sulle traccie del romanzo “Canne al vento” esiste la possibilità di ripercorrere da Galtelli a Orosei, da Nuoro a Dorgali, il “Cammino di Efix”, un itinerario campestre che, toccando differenti paesi citati dalla Deledda nel suo romanzo, è ottima occasione per conoscere quindi, la Sardegna, sia per chi non la conoscesse, che per gli stessi sardi.

Sottotitoli in spagnolo, portoghese e inglese per “La madre” di Grazia Deledda

Il booktrailer del romanzo “La madre” di Grazia Deledda è disponibile anche in spagnolo, portoghese e inglese.

Prodotto da NOR Edizioni, il video è stato diretto da Francesco Cheratzu. Riprese e montaggio sono state affidate a Gabriele Cossu. Service di produzione castia.me srl.

Si ringrazia Elia Dettori, Melania Rosa, Gavina Salaris, Piero Obinu, Eleonora Chighine ed Elighelandeteatro.

Progetto di internazionalizzazione “MGCD” – Bando LiberLAB – PO FESR REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA 2014 – 2020

“Elias Portolu” disponibile il booktrailer in italiano, sardo, spagnolo e portoghese

A voi il booktrailer del romanzo “Elias Portolu” di Grazia Deledda.

Il video è disponibile con i sottotitoli in italiano, in sardo, spagnolo e portoghese.

Prodotto da NOR Edizioni, il booktrailer è stato diretto da Francesco Cheratzu. Riprese e montaggio sono state affidate a Gabriele Cossu. Service di produzione castia.me srl.

Si ringrazia Elia Dettori, Melania Rosa, Gavina Salaris, Piero Obinu, Eleonora Chighine ed Elighelandeteatro.

Progetto di internazionalizzazione “MGCD” – Bando LiberLAB – PO FESR REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA 2014 – 2020

Booktrailer “Sa mama” de Grazia Deledda

Booktrailer de “Sa mama” de Grazia Deledda.

Progetto di internazionalizzazione “MGCD” – Bando LiberLAB – PO FESR REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA 2014 – 2020

 

Online il booktrailer de “La madre” di Grazia Deledda

Finalmente online il booktrailer in italiano del romanzo “La madre” di Grazia Deledda.

Il booktrailer è stato diretto da Francesco Cheratzu. Riprese e montaggio sono state affidate a Gabriele Cossu. Service di produzione castia.me srl.

La produzione NOR Edizioni ringrazia Maria Sulis, Elia Dettori, Veronica Obinu, Gavina Salaris, Piero Obinu, Eleonora Chighine ed Elighelandeteatro.

Progetto di internazionalizzazione “MGCD” – Bando LiberLAB

PO FESR REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA 2014 – 2020

Buona visione!